亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

夜雨寄北

作者: 唐代    李商隱
君問歸期未有期,
巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,
卻話巴山夜雨時。

jun1 wèn guī qī wèi yǒu qī ,君問歸期未有期,
bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí 。巴山夜雨漲秋池。
hé dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú ,何當共剪西窗燭,
què huà bā shān yè yǔ shí 。卻話巴山夜雨時。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

夜雨寄北作者: 李商隱

簡介 詩詞 李商隱

李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

夜雨寄北譯文

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

1、《夜雨寄北》解析鑒賞 人民教育出版社[引用日期2014-04-9]

夜雨寄北注釋

君問歸期(qī)未有期,巴山夜雨漲(zhǎng)秋池。

君:對對方的尊稱,等于現代漢語中的“您”。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。
這里泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。

何當共剪(jiǎn)西窗燭(zhú),卻話巴山夜雨時。

何當:什么時候。
共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。
可譯為“一起”。
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。
這里形容深夜秉燭長談。
卻話:回頭說,追述。

1、《夜雨寄北》解析鑒賞 人民教育出版社[引用日期2014-04-9]

夜雨寄北賞析

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

  這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之游。也有人認為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。

  開首點題,“君問歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩人自然也希望能早日回家團聚。但因各種原因,愿望一時還不能實現。首句流露出離別之苦,思念之切。

  次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告訴妻子自己身居的環境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。仿佛使人想象在一個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內倚床凝思。想著此時此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨。

  三、四句“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”,這是對未來團聚時的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有寄托在將來。那時詩人返回故鄉,同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時的幸福歡樂。此時的痛苦,與將來的喜悅交織一起,時空變換,

  此詩語言樸素流暢,情真意切。“巴山夜雨”首末重復出現,令人回腸蕩氣。“何當”緊扣“未有期”,有力地表現了作者思歸的急切心情。

相關推薦

  • 李商隱
  • 寫景
  • 唐詩三百首
  • 思念
  • 愛情
  • 寫雨
  • 初中古詩
  • 高中古詩