手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風里落花誰是主?思悠悠。
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風里落花誰是主?思悠悠。
卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。風里的落花那么憔悴,誰是它的主人呢?這使我越想越加茫然。
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。
信使不曾捎來遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。
1、楊敏如南唐二主詞新釋輯評北京:中華書店,2003:7-12
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。
風里落花誰是主?思悠悠。
真珠:以珍珠編織之簾。
或為簾之美稱。
玉鉤:簾鉤之美稱。
依前:依然,依舊。
春恨:猶春愁,春怨。
鎖:這里形容春恨籠罩。
悠悠:形容憂思不盡。
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。
回首綠波三楚暮(mù),接天流。
青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給漢武帝。
這里指帶信的人。
云外:指遙遠的地方。
丁香結:丁香的花蕾。
此處詩人用以象征愁心。
三楚:指南楚、東楚、西楚。
三楚地域,說法不一。
彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚。
“三楚暮”,一作“三峽暮”。
1、楊敏如南唐二主詞新釋輯評北京:中華書店,2003:7-12