雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲剩風(fēng)去,擊楫誓中流。
雪洗虜(lǔ)塵靜,風(fēng)約楚云留。
何人為寫悲壯,吹角古城樓。
湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。
剩喜燃犀(xī)處,駭(hài)浪與天浮。
雪洗:洗刷。
這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。
風(fēng)約楚云留:說自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國),未能參加前方工作,故云楚云。
悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績。
吹角:奏軍樂,這里象征勝利的凱歌。
風(fēng)景:用《世說新語》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語意,指宋南渡。
燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見水族奇形怪狀。
怪物指金兵。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊(náng)未解,勛業(yè)故優(yōu)游。
赤壁磯(jī)頭落照,肥水橋邊衰草,渺(miǎo)渺喚人愁。
我欲乘風(fēng)去,擊楫(jí)誓中流。
香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。
”乘風(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時胸懷大志,曾對叔父說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪。
”
譯賞內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。
本站免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。