幡幡瓠葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
幡(fān)幡瓠(hù)葉,采之亨(pēng)之。
君子有酒,酌(zhuó)言嘗之。
瓠:葫蘆科植物的總稱。
幡幡:翩翩,反覆翻動的樣子。
亨:同“烹”,煮。
酌:斟酒。
言:助詞。
嘗:品嘗。
有兔斯首,炮(páo)之燔(fán)之。
君子有酒,酌言獻之。
斯:語助詞。
首:頭,只。
一說斯首即白頭,兔小者頭白。
炮:將帶毛的動物裹上泥放在火上燒。
燔:用火烤熟。
獻:主人向賓客敬酒曰獻。
有兔斯首,燔之炙(zhì)之。
君子有酒,酌言酢(zuò)之。
炙:將肉類在火上熏烤使熟。
酢:回敬酒。
有兔斯首,燔之炮之。
君子有酒,酌言酬(chóu)之。
酬:勸酒。