此道昔歸順,西郊胡正繁。至今殘破膽,應有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。無才日衰老,駐馬望千門。
此道昔歸順,西郊胡正繁。
當年由金光門這條路,去投奔鳳翔,長安西郊,到處是安史叛軍正作亂。
至今殘破膽,應有未招魂。
直到如今想起來,仍叫人心驚膽顫,有人神魂尚未招回,依然誠恐誠惶。
近得歸京邑,移官豈至尊。
我拜近得左拾遺,回到了京畿地方,貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。
無才日衰老,駐馬望千門。
算了吧,我這庸才已逐日衰老鬢蒼,告別長安,駐馬回望千門宮殿檐房!
1、吉林大學中文系唐詩鑒賞大典(五):吉林大學出版社,2009:107-108
2、金性堯唐詩三百首新注:上海古籍出版社,1993:187-188
3、沙靈娜 何年唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1993:210-212
此道昔歸順,西郊胡正繁。
此道:指金光門。
昔歸順:指至德二載投奔鳳翔時,長安西邊的胡騎正甚繁亂。
歸順:指逃脫叛軍歸鳳翔,投奔肅宗。
正:一作“騎”。
胡:這里指安祿山部隊。
至今殘破膽,應有未招魂。
破膽:喪膽,驚駭。
未招魂:指活人的神魂,意謂推想叛軍占據時,臣民神魂驚散之常,應有未招而不歸之魂。
未,一作“猶”。
近得歸京邑(yì),移官豈至尊(zūn)。
近侍:指拜左拾遺。
侍,一作“得”。
京邑:指華州,因系畿縣,距京城長安不遠。
移官:調動官職,指由左拾遺外放為華州司功參軍。
豈至尊,難道出自皇帝之意。
豈,一作“遠”。
無才日衰老,駐(zhù)馬望千門。
千門:原指宮中的門戶,這里借代宮殿,形容其建筑宏偉,門戶很多。
參考資料:
1、吉林大學中文系.唐詩鑒賞大典(五):吉林大學出版社,2009:107-1082、金性堯.唐詩三百首新注:上海古籍出版社,1993:187-1883、沙靈娜 何年.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1993:210-212