亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

相見歡·微云一抹遙峰

作者: 清代    納蘭性德
【相見歡】

微云一抹遙峰,
冷溶溶,
恰與個人清曉畫眉同。

紅蠟淚,
青綾被,
水沉濃,
卻與黃茅野店聽西風。

【xiàng jiàn huān 】 【相見歡】
wēi yún yī mò yáo fēng ,微云一抹遙峰,
lěng róng róng ,冷溶溶,
qià yǔ gè rén qīng xiǎo huà méi tóng 。恰與個人清曉畫眉同。
hóng là lèi ,紅蠟淚,
qīng líng bèi ,青綾被,
shuǐ chén nóng ,水沉濃,
què yǔ huáng máo yě diàn tīng xī fēng 。卻與黃茅野店聽西風。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

相見歡·微云一抹遙峰作者: 納蘭性德

簡介 詩詞 納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

相見歡·微云一抹遙峰譯文

微云一抹遙峰,冷溶溶,恰與個人清曉畫眉同。
遙遠的山峰上飄著一抹微云,冷溶溶的遠山,那一抹微云的遠山像極了她清曉畫的眉形。

紅蠟淚,青綾被,水沉濃,卻與黃茅野店聽西風。
妻子一人孤獨凄清的盞著紅蠟,蓋著青菱被,任那水沉香的香氣沉暈。但此時自己身在遠方,停宿黃茅野店,耳畔是西風獵獵,感到凄遲傷感。

1、王友勝,黃向飛校注納蘭詩:岳麓書社,2012.09:第147頁

相見歡·微云一抹遙峰注釋

微云一抹遙峰,冷溶溶,恰與個人清曉畫眉同。

微云一抹:即一片微云。
溶溶:寬廣溫潤之意。
個人:猶言那人,指意中人。
畫眉:比喻夫妻感情好。

紅蠟淚,青綾(líng)被,水沉濃,卻與黃茅野店聽西風。

蠟淚:蠟燭燃燒時,油脂熔化,好似淚流,故稱蠟淚。
青綾:青色薄布縫制的被子。
水沉:即水沉香,古時多陳設于閨房。
黃茅野店:即黃茅驛,此處泛指荒村野店。

1、王友勝,黃向飛校注納蘭詩:岳麓書社,2012.09:第147頁

相見歡·微云一抹遙峰賞析

微云一抹遙峰,冷溶溶,恰與個人清曉畫眉同。
紅蠟淚,青綾被,水沉濃,卻與黃茅野店聽西風。

  秋色濃郁,遠山連綿,一抹淡淡的云彩,籠罩在遠山周圍。秋氣乍起,升起一陣陣涼意。遠山、微云,似乎也冷溶溶如水。這般景致,與作者所思戀的那位女子在清早畫眉相像。清晨微涼,一派凄美銷魂,是那一豆殘焰也令蠟燭顧影自憐,起了思念,不然它如何會流下殷紅的淚水來,沾濕自己的全身。青色絲被任它不整,也不管它可否蓋在身上,沉水香裊繞出濃濃的香煙。這般景致,卻如何只我一人獨自念想。猛地回頭,仍舊獨自在這野店茅屋中聽得西風一陣緊、一陣嚴。

  詞的上闋借景物起興,抒發離情。詞人在旅途之中見到了那被一抹微云遮掩著的遠山,恰似清晨閨中妻子梳妝時所描畫出的蛾眉,不由得開始懷念家中的妻子。

  下闋以“紅蠟淚”三句描繪想象中妻子孤獨凄清的情景。妻子正獨守空閨,對著紅燭沉香,孤寂難眠;而此時的自己卻停宿在這荒村野店中,耳畔西風獵獵,臥聽西風,怎能不凄遲傷感,孤清寂寞?寥寥數筆,兼寫了妻子和自己的孤寂之情,哀怨至極。

  這首詞意象選用亦頗為著力,詞整體的意象“溫度”有一番清涼微冷的感覺,情感上則營造了一種悲哀的秋氛。意象呈現方式也是素描與工筆結合。素描如:微云一抹,霧嵐菲薄,山如眉黛,斯人獨立,黃昏野店,秋葉西風;工筆如:紅燭泣淚,青綾不整。意象上,覺出了它“溫度”的冷,情思上,讀之則感同身受,納蘭詞的“真”,其感染力便是如此淋漓痛徹。

1、《經典讀庫》編委會編著人間最美納蘭詞精選:江蘇美術出版社,2013.11:第131頁
2、(清)納蘭性德著;聶小晴注譯納蘭詞全編箋注:北京聯合出版公司,2013.08:第63頁

相關推薦

  • 納蘭性德
  • 相見歡