七月初四夜風雨,其明日是亡婦生辰
塵滿疏簾素帶飄,
真成暗度可憐宵。
幾回偷拭青衫淚,
忽傍犀奩見翠翹。
惟有恨,轉(zhuǎn)無聊,
五更依舊落花朝。
衰楊葉盡絲難盡,
冷雨凄風打畫橋。
塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。
窗簾上落滿了灰塵,素帶飄飛,我在凄涼的心境里不知不覺度過了這個悲涼的夜晚。好幾次偷偷地流下眼淚,猛然間看到你用過的妝奩翠翹。
惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨凄風打畫橋。
心中唯有幽怨,對一切都興味索然。天已五更,又是一個殘花飄落的早晨,頹敗的楊柳已經(jīng)落盡了樹葉。凄風冷雨抽打著畫橋,怎能不令人愁思滿懷。
1、斗南主編人一生要讀的古典詩詞經(jīng)典珍藏版:北京聯(lián)合出版公司,2015.05:第599頁
2、(清)納蘭性德著孫紅穎解譯,納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第133頁
塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。
幾回偷拭青衫淚,忽傍犀(xī)奩(lián)見翠翹(qiào)。
于中好:即《鷓鴣天》,詞牌名。
雙調(diào)五十五字,前后闋各三平韻,一韻到底。
上闋第三四句、下闋第一二句一般要求對仗。
也是曲牌名。
疏簾:指稀疏的竹制窗簾。
素帶:白色的帶子,服喪用。
真成:真?zhèn)€。
的確。
暗度:不知不覺地過去。
青衫:青色的衣衫,黑色的衣服,古代指書生。
犀奩:以犀角制做飾物的妝奩。
翠翹:古代婦人首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽。
惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。
五更依舊落花朝。
衰楊葉盡絲難盡,冷雨凄風打畫橋。
故名:這里指亡妻遺物。
冷雨西風:形容惡劣的天氣或悲慘凄涼的處境。
畫橋:雕飾華麗的橋梁。
1、斗南主編人一生要讀的古典詩詞經(jīng)典珍藏版:北京聯(lián)合出版公司,2015.05:第599頁
2、(清)納蘭性德著孫紅穎解譯,納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第133頁
塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。
惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨凄風打畫橋。
上片寫室內(nèi),亡妻逝去后的塵簾飄帶、妝奩翠翹等遺痕遺物,由此觸發(fā)了對亡妻的深深的悼念,致使通宵不眠,清淚偷彈。“塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵”,夜已深沉,窗簾上落滿塵土,風兒靜靜地吹了進來,只見素帶飄動——這是惟一的“動”,除此之外,世界一片死寂。這個夜晚,難道真的就要這樣傷痛地度過。初四之夜,不但是個“可憐宵”,還要“暗度”,自是凄涼孤寂之意。想納蘭性德和盧氏此時,也正是風流年紀,而本是最當珍重的一個晚上卻只有納蘭性德一人孤單度過了,又該是怎樣一番感觸。“疏簾”“灰塵”“素帶”這幾個意象整體給人營造出來的感覺是:物是人非,人去樓空,往事塵封。“幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹”,納蘭性德在這個寂寥的夜晚,好幾次想起妻子,總要偷偷地抹上幾回眼淚。忽然看見妻子的梳妝盒旁邊躺著一支翠翹,更不由得睹物思人。在這個場景里,納蘭性德是一個人夜不能寐。但他不睡,別人未必都陪著他不睡。屋子里只有他一個人沉思往事,所以流淚也就流淚了,犯不上“偷偷地抹去眼淚”,又沒人看,詞中就是虛筆了,“偷”作為一個符號意象,所傳達的一個意思是:情何以堪
下片又擴展到室外,用室外之景進一步烘托出難耐的愁情。“惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝”,夜不能寐,轉(zhuǎn)眼已是五更天,馬上就要天亮了。“落花朝”即落花時節(jié)的早晨。十月初五不是落花時節(jié),五月才是。盧氏之死正在五月。納蘭性德由妻子的生辰想到忌日,“依舊”二字無限悲傷:說到底,妻子也不可能死而復(fù)生,失去的便永遠也回不來了,以后的每一天都是一個落花朝呀。“衰楊葉盡絲難盡,冷雨凄風打畫橋”,最后兩句以景語作結(jié),強化了詞人內(nèi)心的愁苦。室外景象依然,同樣的“落花朝”,同樣的“畫橋”,但卻生死殊途,物是人非了,故而今日只有長恨復(fù)長恨,痛苦難消,百無聊賴。
這首悼亡詞寫得尤為低落慘淡,此時的納蘭已經(jīng)英雄氣短,唯有兒女情長,他失去了一生的紅顏知己,雖然還有很多好友還陪伴在他的身邊,但是妻子是他們所不能代替的,因此納蘭不會再有幸福,他甚至還在這首詞中流露出對人生的厭倦。
1、蘇纓著納蘭詞典評:湖南文藝出版社,2015.09:第175頁