圣代無隱者,英靈盡來歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長安道,同心與我違。
行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
圣代無隱者,英靈盡來歸。
政治清明時(shí)代絕無隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來。
遂令東山客,不得顧采薇。
連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。
你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門,那是命運(yùn)不濟(jì)誰說吾道不對(duì)?
江淮度寒食,京洛縫春衣。
去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。
置酒長安道,同心與我違。
我們又在長安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開。
行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。
遠(yuǎn)山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!
1、彭定求 等 全唐詩(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286頁
2、鄧安生 等 王維詩選譯 成都 :巴蜀書社 ,1990年6月版 :第21-23頁
3、于海娣 等 唐詩鑒賞大全集 北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第82
圣代無隱者,英靈盡來歸。
圣代:政治開明、社會(huì)安定的時(shí)代。
英靈:有德行、有才干的人。
遂(suì)令東山客,不得顧采薇(wēi)。
東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。
采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆]有才能。
金門:金馬門,漢代宮門名。
漢代賢士等待皇帝召見的地方。
吾道非:是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。
江淮(huái)度寒食,京洛縫春衣。
寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。
京洛:指東京洛陽。
江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。
置酒長安道,同心與我違。
同心:志同道合的朋友、知己。
違:分離。
行當(dāng)浮桂棹(zhào),未幾拂荊扉(fēi)。
行當(dāng):將要。
桂棹:桂木做的船槳。
未幾:不久。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉(huī)。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
適,偶然的意思。
“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。
參考資料:
1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286頁 .2、鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990年6月版 :第21-23頁 .3、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第82-83頁 .