亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

宋玉對(duì)楚王問文言文及翻譯

作者: 宋代    宋玉
楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽(yù)之甚也!”
宋玉對(duì)曰:“唯,然,有之!愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數(shù)百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡。
故鳥有鳳而魚有鯤。鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨(dú)鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”

  chǔ xiāng wáng wèn yú sòng yù yuē :“xiān shēng qí yǒu yí háng yǔ ?hé shì mín zhòng shù bú yù zhī shèn yě !”  楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽(yù)之甚也!”
sòng yù duì yuē :“wéi ,rán ,yǒu zhī !yuàn dà wáng kuān qí zuì ,shǐ dé bì qí cí 。kè yǒu gē yú yǐng zhōng zhě ,qí shǐ yuē 《xià lǐ 》、《bā rén 》,guó zhōng shǔ ér hé zhě shù qiān rén 。qí wéi 《yáng ā 》、《xiè lù 》,guó zhōng shǔ ér hé zhě shù bǎi rén 。qí wéi 《yáng chūn 》、《bái xuě 》,guó zhōng yǒu shǔ ér hé zhě ,bú guò shù shí rén 。yǐn shāng kè yǔ ,zá yǐ liú zhēng ,guó zhōng shǔ ér hé zhě ,bú guò shù rén ér yǐ 。shì qí qǔ mí gāo ,qí hé mí guǎ 。 宋玉對(duì)曰:“唯,然,有之!愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數(shù)百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡。
gù niǎo yǒu fèng ér yú yǒu kūn 。fèng huáng shàng jī jiǔ qiān lǐ ,jué yún ní ,fù cāng tiān ,zú luàn fú yún ,áo xiáng hū yǎo míng zhī shàng 。fū fān lí zhī yàn ,qǐ néng yǔ zhī liào tiān dì zhī gāo zāi ?kūn yú cháo fā kūn lún zhī xū ,bào qí yú jié shí ,mù xiǔ yú mèng zhū 。fū chǐ zé zhī ní ,qǐ néng yǔ zhī liàng jiāng hǎi zhī dà zāi ?gù fēi dú niǎo yǒu fèng ér yú yǒu kūn ,shì yì yǒu zhī 。fū shèng rén guī yì qí háng ,chāo rán dú chù ,shì sú zhī mín ,yòu ān zhī chén zhī suǒ wéi zāi ?” 故鳥有鳳而魚有鯤。鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨(dú)鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

宋玉對(duì)楚王問文言文及翻譯作者: 宋玉

簡(jiǎn)介 詩詞 宋玉

宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國時(shí)鄢(今襄陽宜城)人, 楚國辭賦作家。生于屈原之后,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來。

宋玉對(duì)楚王問文言文及翻譯譯文

  楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽(yù)之甚也!”
  楚襄王向宋玉問道:“先生難道有什么不好的行為嗎?為什么廣大士民都說您不好呢?”

  宋玉對(duì)曰:“唯,然,有之!愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人。其為《阿》、《薤露》,國中屬而和者數(shù)百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡。
  宋玉回答說:“是的,不錯(cuò),有這么回事。但希望您能寬恕我的過失,讓我把話說完。”“有一位在郢都唱歌的客人,開始他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集起來跟著唱的有數(shù)千人,接著他唱《陽阿》、《薤露》,都城里聚集起來跟著唱的有數(shù)百人,后來他唱《陽春》,《白雪》,都城里聚集起來跟著唱的不過幾十人,最后他時(shí)而用商音高歌,時(shí)而以羽聲細(xì)吟,其間雜以宛轉(zhuǎn)流利的徵音,這時(shí)都城里聚攏來跟著唱的不過數(shù)人而已。這說明他唱的歌越是高深,能跟著和唱的就越少。”

  故鳥有鳳而魚有鯤。鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨(dú)鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”
  “故此,鳥中有鳳凰而魚中有大鯤。鳳凰拍擊空氣,直上九千里的高空,貫穿云霞,背負(fù)青天,在高渺的天空展翅翱翔;而那跳躍于籬笆之間的鷃雀,哪能和風(fēng)凰同樣衡量天地的高大呢?鯤魚早上從昆侖大山出發(fā),在碣石曬背曝鰭,晚上在孟諸大澤投宿;那處于小小池塘之中的魚兒,怎能與大鯤一樣測(cè)知江海的浩瀚呢?不只是鳥中有鳳魚中有鯤啊!在‘士’中也有出類拔萃的人物。那些高潔的人物有如美玉一般的品行,超世獨(dú)立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行為呢?”

宋玉對(duì)楚王問文言文及翻譯注釋

  楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶(shù)不譽(yù)之甚也!”
  其:用在謂語“有”之前,表示詢問,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“大概”、“可能”、“或許”等。何士民眾庶不譽(yù)之甚也:為什么那么多士民不稱譽(yù)您呀?這是一種委婉的說法,實(shí)際的意思是說許多士民在指責(zé)你。何,用于句首,與句末的“也”相配合,表示反問或感嘆的語氣。士民,這里指學(xué)道藝或習(xí)武勇的人。古代四民之一。眾庶,庶民,眾民。譽(yù),稱譽(yù),贊美。甚,厲害,嚴(yán)重。

  宋玉對(duì)曰:“唯,然,有之!愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢(yǐng)中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬(zhǔ)而和(hè)者數(shù)千人。其為《陽(ē)阿》、《薤(xiè)露》,國中屬而和者數(shù)百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌(mí)寡。
  唯:獨(dú)立成句,表示對(duì)對(duì)方的話已經(jīng)聽清楚或同意,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“是”、“嗯”等。然:這樣。用來代上文所說的情況。愿:希望。畢:完畢,結(jié)束。客:外來的人。歌:唱。郢:楚國的國都,在今湖北江陵縣西北,《下里》、《巴人》:楚國的民間歌曲,比較通俗低級(jí)。下里,鄉(xiāng)里。巴人,指巴蜀的人民。國:國都,京城,屬:連接,跟著。和:跟著唱。《陽阿》、《薤露》:兩種稍為高級(jí)的歌曲。《陽阿》,古歌曲名。《薤露》,相傳為齊國東部(今山東東部)的挽歌,出殯時(shí)挽柩人所唱。薤露是說人命短促,有如薤葉上的露水,一瞬即干。《陽春》、《白雪》:楚國高雅的歌曲。引:引用。刻:刻畫。商、羽、徽:五個(gè)音級(jí)中的三個(gè)。古代音樂有宮、商、角、徵(zhǐ)、羽五個(gè)音級(jí),相當(dāng)于簡(jiǎn)譜中的1、2、3、5、6.雜:夾雜,混合。流。流暢。是:這。彌:愈,越。

  故鳥有鳳而魚有鯤(kūn)。鳳皇上擊九千里,絕云霓(ní),負(fù)蒼天,足亂浮云,翱(áo)(xiáng)乎杳(yǎo)冥之上。夫蕃(fán)籬之鷃(yàn),豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝(zhāo)發(fā)昆侖之墟(xū),暴鬐(qí)于碣(jié)石,暮宿于孟諸。夫尺澤之鯢(ní),豈能與之量江海之大哉?故非獨(dú)鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫圣人瑰(guī)意琦(qí)行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”
  鳳:鳳凰,古代傳說中的鳥王。一說雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”,通常都稱作“鳳”。鯤:古代傳說中的一種大魚。絕:盡,窮。云霓:指高空的云霧。負(fù):背,用背馱東西。蒼天:天。翱翔:展開翅膀回旋地飛。平:用法相當(dāng)于介詞“于”,在。杳冥:指極遠(yuǎn)的地方。夫:那,那個(gè)。用在作主語的名詞之前,起指示作用。下文的“夫”同。藩籬:籬笆。鷃:一種小鳥。豈:用在謂語“料”前,與句末的“哉”一起,表示反詰。之:作介詞“與”的賓語,代上文的“鳳凰”。下文的“豈能與之量江海之大哉”的“豈”、“哉”、“之”同。料:估量,估計(jì)。朝:早晨。發(fā):出發(fā)。昆侖:我國西北部的著名大山,西起帕米爾高原東部,橫貫新疆、西藏間,東延入青海境內(nèi)。墟:土丘。暴:暴露。鬐:魚脊。碣石:渤海邊上的一座山。在今河北昌黎北。孟諸:古代大澤名,在今河南商丘東北、虞城西北。尺澤:尺把大的小池。鯢:小魚。量:衡量,計(jì)量。非獨(dú):不但。瑰意琦行:卓越的思想、美好的操行。世俗:指當(dāng)時(shí)的一般人。多含有平常、凡庸的意思。安:怎么,哪里,表示反問。世俗之民:這里是指一般的人,普通人。

相關(guān)推薦

  • 宋玉
  • 古文觀止