萋萋結(jié)綠枝,曄曄垂朱英。
常恐零露降,不得全其生。
嘆息聊自思,此生豈我情。
昔我未生時,誰者令我萌。
棄置勿重陳,委化何足驚。
萋萋結(jié)綠枝,曄曄垂朱英。
翠綠枝條生長茂盛,垂掛著繁盛美麗的紅花。
常恐零露降,不得全其生。
常常擔心寒冷的露珠降臨,無法保住它那美好的生命。
嘆息聊自思,此生豈我情。
嘆息石竹時也思考自身,此生難道是我衷情的嗎?
昔我未生時,誰者令我萌。
在我尚未降臨人世的時候,究竟是誰是我萌生的呢?
棄置勿重陳,委化何足驚。
拋開這樣的事情不再說它了,順應(yīng)自然的變化又何必驚恐呢?
萋(qī)萋結(jié)綠枝,曄(yè)曄垂朱英。
萋萋:草木茂盛的樣子。
曄曄:美麗繁盛的樣子。
常恐零露降,不得全其生。
嘆息聊自思,此生豈我情。
昔我未生時,誰者令我萌。
棄置勿重陳,委化何足驚。
委化:自然的變化。
譯賞內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。
本站免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。