羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長嘆息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
北上太行山,艱哉何巍巍!
北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發悲號。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發威狂嚎叫。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。
延頸長嘆息,遠行多所懷。
抬頭遠望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。
我心何怫郁,思欲一東歸。
我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。
行行日已遠,人馬同時饑。
走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
擔著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
想起那篇《東山》詩,深深觸動我的哀傷。
1、王運熙 王國安國學經典導讀 樂府詩集北京市:中國國際廣播出版社,2011年:227-228頁
2、章培恒 安平秋 馬樟根古代文史名著選譯叢書 三曹詩選譯 南京市:鳳凰出版社,2011年:24-25頁
北上太行山,艱哉何巍(wēi)巍!
太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。
何:多么。
與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。
巍?。焊呗柕臉幼印?br/>
羊腸坂(bǎn)詰(jí)屈,車輪為之摧。
羊腸坂:地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。
坂:斜坡。
詰屈:曲折盤旋。
摧:毀壞、折斷。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆(pí)對我蹲,虎豹夾路啼。
羆:熊的一種,又叫馬熊或人熊。
溪谷少人民,雪落何霏(fēi)霏!
溪谷:山中低洼有水處。
山中居民往往聚居溪谷,此處說“少人民”,言山中人煙稀少。
霏霏:雪下得很盛的樣子。
延頸長嘆息,遠行多所懷。
延頸:伸長脖子(遠眺)。
懷:懷戀,心事。
我心何怫(fú)郁,思欲一東歸。
怫郁:愁悶不安。
東歸:指歸故鄉譙郡。
作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
絕:斷。
中路:中途。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
薄暮:黃昏。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊(náng)行取薪,斧冰持作糜(mí)。
擔囊:挑著行李。
行取薪:邊走邊拾柴。
斧冰:以斧鑿冰取水。
糜:稀粥。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
悠悠:憂思綿長的樣子。
參考資料:
1、王運熙 王國安.國學經典導讀 樂府詩集.北京市:中國國際廣播出版社,2011年:227-228頁2、章培恒 安平秋 馬樟根.古代文史名著選譯叢書 三曹詩選譯 .南京市:鳳凰出版社,2011年:24-25頁 北上太行山,艱哉何巍??!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長嘆息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
206年,曹操率兵親征高干,途中經過太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首詩,其格調古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態。詩人在詩中用質樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風雪交加的征途、食宿無依的困境。對于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉情緒,詩人也做了如實的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統帥,詩人在這里卻沒有強作英豪之態,而是赤裸裸地寫出當時在那種環境下的內心波動,直露的筆觸把詩人的內心世界呈現出來,以其真誠而扣動著讀者的心弦。
詩以“艱哉何巍巍”總領全篇,通過征途所見突出一個“艱”字。“樹木何蕭瑟,北風聲正悲”二句為全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調,使詩籠罩在一片凄哀險惡的氣氛中。為了進一步渲染凄哀險惡的氣氛,詩人又以羊腸小路、恐怖戰栗的熊吼虎叫、罕無人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫兩面,一寫詩人同情長期征戰的戰士,渴望戰爭結束、實現統一的心情;一寫詩人以周公自比,排除萬難、取得征討勝利的決心。整個詩歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。
譯賞內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。