【丑奴兒】
夜來酒醒清無夢,
愁倚闌干。
露滴輕寒,
雨打芙蓉淚不干。
佳人別后音塵悄,
瘦盡難拚。
明月無端,
已過紅樓十二間。
夜來酒醒清無夢,
愁倚闌干。
露滴輕寒,
雨打芙蓉淚不干。
佳人別后音塵悄,
瘦盡難拚。
明月無端,
已過紅樓十二間。
夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。
在夜里酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過。
佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。
想起與佳人一別之后,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經移過紅樓十二間了。
1、徐培均羅立剛秦觀詞新釋輯評北京:中國書店,2003:156-158
夜來酒醒清無夢,愁倚闌(lán)干。
露滴輕寒。
雨打芙蓉淚不干。
闌干:即欄桿。
用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。
芙蓉:荷花的別名。
佳人別后音塵悄,瘦盡難拚(pàn)。
明月無端。
已過紅樓十二間。
音塵:音信,消息。
難拚:猶難舍。
無端:引申指無因由,無緣無故。
1、徐培均羅立剛秦觀詞新釋輯評北京:中國書店,2003:156-158