亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

慶東原·忘憂草

作者: 元代    白樸
【雙調(diào)·慶東原】

忘憂草,含笑花,
勸君聞早冠宜掛。
那里也能言陸賈,
那里也良謀子牙,
那里也豪氣張華?
千古是非心,
一夕漁樵話。

【shuāng diào ·qìng dōng yuán 】【雙調(diào)·慶東原】
wàng yōu cǎo ,hán xiào huā ,忘憂草,含笑花,
quàn jun1 wén zǎo guàn yí guà 。勸君聞早冠宜掛。
nà lǐ yě néng yán lù jiǎ ,那里也能言陸賈,
nà lǐ yě liáng móu zǐ yá ,那里也良謀子牙,
nà lǐ yě háo qì zhāng huá ?那里也豪氣張華?
qiān gǔ shì fēi xīn ,千古是非心,
yī xī yú qiáo huà 。一夕漁樵話。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

慶東原·忘憂草作者: 白樸

簡(jiǎn)介 詩(shī)詞 白樸

白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

慶東原·忘憂草譯文

忘憂草,含笑花,勸君聞早冠宜掛。那里也能言陸賈?那里也良謀子牙?那里也豪氣張華?千古是非心,一夕漁樵話。
看看忘憂草,想想含笑花,勸你忘卻憂愁,趁早離開(kāi)官場(chǎng)。能言善辯的陸賈哪里去了?足智多謀的姜子牙哪里去了?文韜武略的張華哪里去了?千古萬(wàn)代的是非曲直,都成了漁人樵夫們一夜閑話的資料。

1、滕森元曲三百首彩圖館北京:中國(guó)華僑出版社,2016:64
2、李雁吳冰沁元散曲經(jīng)典品讀北京:藍(lán)天出版社,2015:29-31
3、王星琦元曲三百首注評(píng)南京:鳳凰出版社,2015:18-19

慶東原·忘憂草注釋

忘憂草,含笑花,勸君聞早冠宜掛。
那里也能言陸賈?那里也良謀子牙?那里也豪氣張華?千古是非心,一夕漁樵(qiáo)話。

忘憂草:即萱草,俗名金針菜,花可食,食后如酒醉,故有忘憂之名。
含笑花:屬木蘭科,花如蘭。
聞早:趁早。
冠宜掛:“宜掛冠”的倒裝,即宜辭官。
那里也:猶言哪里去了,如今安在。
能言陸賈:陸賈是漢高祖謀臣,以能言善辯知名。
良謀子牙:姜太公姜子牙,曾輔佐周文王,又幫助周武王謀劃伐紂滅殷,故稱良謀子牙。
豪氣張華:張華字茂先,西晉文學(xué)家。
漁樵話:漁人樵夫所說(shuō)的閑話。

1、滕森元曲三百首彩圖館北京:中國(guó)華僑出版社,2016:64
2、李雁吳冰沁元散曲經(jīng)典品讀北京:藍(lán)天出版社,2015:29-31
3、王星琦元曲三百首注評(píng)南京:鳳凰出版社,2015:18-19

慶東原·忘憂草賞析

忘憂草,含笑花,勸君聞早冠宜掛。那里也能言陸賈?那里也良謀子牙?那里也豪氣張華?千古是非心,一夕漁樵話。

  這是一支勸勉友人出世的曲子。全曲以兩種植物起興,勸人忘卻憂愁,常含笑口。作者因?yàn)橐选巴鼞n”和“含笑”當(dāng)成一種境界,這種境界只有在擺脫了名利之后才能達(dá)到,所以才寫(xiě)忘憂草、含笑花,以表示不為憂愁所擾,含笑人生的情懷,而用別的花、草不能配合詞曲的主旨。而要從根本上擺脫人生的煩惱,宜及早掛冠,即辭官。作者在這里間著一個(gè)“宜”字,意謂拋棄功名、脫離官場(chǎng)宜早不宜遲。

  接著,曲子以一個(gè)鼎足對(duì),用排比的修辭手法,提及三個(gè)歷史人物:善辯的陸賈、多謀的子牙、充滿豪氣的張華。這是為了表明人才無(wú)用武之地,不如早日歸隱。按“慶東原”調(diào)式四五六句都是四字句,故一連排比三次的“那里也”是襯字。這三處襯字極為有用,它們拉長(zhǎng)了嘆息的語(yǔ)調(diào),加重了嘆息的語(yǔ)氣,大有“言之不足則嗟嘆之”的意味。

  在對(duì)天連連發(fā)問(wèn)長(zhǎng)嘆之后,曲子以“千古是非心,一夕漁樵話”作結(jié)。千古之是非曲直,都成了漁父樵夫們一夜閑話的資料。白樸這里繼承了唐宋詞中常用漁樵閑話來(lái)感慨興亡這一做法,同時(shí)也回答了前文“那里也”的三個(gè)自問(wèn):若一定要追蹤的話,可以發(fā)現(xiàn),陸賈、子牙、張華們并非蕩然無(wú)存,他們還“活”在漁樵們的飯后談資之中。這就是那些歷史人物僅存的價(jià)值。其言外之意是他們本無(wú)甚價(jià)值可言,他們的辨別是非之心、經(jīng)世濟(jì)民之業(yè)只不過(guò)給后人添了點(diǎn)茶余飯后的談資罷了。

  這首曲子的表達(dá)方式主要是議論,作者把許多的歷史人物拿出來(lái)作為論點(diǎn)的佐證,用這些論據(jù)論證了自己在詞曲中的觀點(diǎn)。這種多處用典的方式增加了作者勸勉友人辭官的說(shuō)服力,同時(shí)也悠然閑適的人生志趣表現(xiàn)得活靈活現(xiàn),語(yǔ)淡而味濃,此曲的一種超脫曠達(dá)的心境也隨之躍然紙上。

1、蔣星煜等元曲鑒賞辭典上海:上海辭書(shū)出版社,1990:177-178
2、滕森元曲三百首彩圖館北京:中國(guó)華僑出版社,2016:64
3、李雁吳冰沁元散曲經(jīng)典品讀北京:藍(lán)天出版社,2015:29-31

相關(guān)推薦

  • 白樸
  • 慶東原