亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

漢宮春·羽箭雕弓

作者: 宋代    陸游
【漢宮春】

初自南鄭來成都作

羽箭雕弓,
憶呼鷹古壘,
截虎平川。
吹笳暮歸野帳,
雪壓青氈。
淋淳醉墨,
看龍蛇飛落蠻箋。
人誤許、詩情將略,
一時才氣超然。

何事又作南來,
看重陽藥市,
元夕燈山?
花時萬人樂處,
欹帽垂鞭。
聞歌感舊,
尚時時流涕尊前。
君記取、封侯事在。
功名不信由天。

【hàn gōng chūn 】 【漢宮春】
chū zì nán zhèng lái chéng dōu zuò 初自南鄭來成都作
yǔ jiàn diāo gōng ,羽箭雕弓,
yì hū yīng gǔ lěi ,憶呼鷹古壘,
jié hǔ píng chuān 。截虎平川。
chuī jiā mù guī yě zhàng ,吹笳暮歸野帳,
xuě yā qīng zhān 。雪壓青氈。
lín chún zuì mò ,淋淳醉墨,
kàn lóng shé fēi luò mán jiān 。看龍蛇飛落蠻箋。
rén wù xǔ 、shī qíng jiāng luè ,人誤許、詩情將略,
yī shí cái qì chāo rán 。一時才氣超然。
hé shì yòu zuò nán lái ,何事又作南來,
kàn zhòng yáng yào shì ,看重陽藥市,
yuán xī dēng shān ?元夕燈山?
huā shí wàn rén lè chù ,花時萬人樂處,
yī mào chuí biān 。欹帽垂鞭。
wén gē gǎn jiù ,聞歌感舊,
shàng shí shí liú tì zūn qián 。尚時時流涕尊前。
jun1 jì qǔ 、fēng hóu shì zài 。君記取、封侯事在。
gōng míng bú xìn yóu tiān 。功名不信由天。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

漢宮春·羽箭雕弓作者: 陸游

簡介 詩詞 陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。

漢宮春·羽箭雕弓譯文

羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋。人誤許、詩情將略,一時才氣超然。
在險峻的古壘旁,在遼闊的平川上,打獵習武。身背弓箭,臂揮雄鷹,手縛猛虎。直至暮色蒼茫,笳聲四起,才獵罷歸來,野營帳幕的青氈上早已落滿了厚厚的雪花。喝罷了酒,揮筆疾書,那龍飛鳳舞的草書,墨跡淋漓,落在了紙上。人們也許是錯誤地贊許我,是一個既有詩情,又有將略的超群人才。

何事又作南來,看重陽藥市,元夕燈山?花時萬人樂處,欹帽垂鞭。聞歌感舊,尚時時流涕尊前。君記取、封侯事在。功名不信由天。
為什么偏要我離開南鄭前線南來成都呢,是為了逛重陽節的藥市,看元宵節的燈山嗎?每當繁花盛開的時候,在那萬人游樂的地方,我也斜戴著帽子,提著馬鞭,任馬兒漫走。每當聽歌觀舞,酒酣耳熱的時候,我會想到過去的軍旅生活而感慨萬千,不知不覺中淚灑酒樽前。請千萬記住,殺敵報國,建功封侯的大事是要自己去奮斗的,我就不信這都是由上天來安排的。

1、陸林白話解說——宋詞北京:北京師范大學出版社,1992:184-185
2、葉嘉瑩王雙啟陸游詞新釋輯評北京:中國書店,2001:58-62

漢宮春·羽箭雕弓注釋

羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。
吹笳(jiā)暮歸野帳,雪壓青氈。
淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋(jiān)
人誤許、詩情將略,一時才氣超然。

南鄭:地名,即今陜西省漢中市,地處川陜要沖,自古為軍事重鎮。
截虎:陸游在漢中時有過射虎的故事。
野帳、青氈:均指野外的帳幕。
淋漓醉墨:乘著酒興落筆,寫得淋漓盡致。
龍蛇:筆勢飛舞的樣子。
蠻箋:古時四川產的彩色箋紙。
許:推許、贊許。
詩情將略:作詩的才能,用兵作戰的謀略。

何事又作南來,看重陽藥市,元夕燈山?花時萬人樂處,欹(qī)帽垂鞭(biān)
聞歌感舊,尚時時流涕尊前。
君記取、封侯事在。
功名不信由天。

燈山:把無數的花燈疊作山形。
欹帽垂鞭:帽子歪戴著,騎馬緩行不用鞭打,形容閑散逍遙。
敧帽:指歪戴著帽子。
欹:歪戴。
不信由天:不相信要由天意來決定。

1、陸林白話解說——宋詞北京:北京師范大學出版社,1992:184-185
2、葉嘉瑩王雙啟陸游詞新釋輯評北京:中國書店,2001:58-62

漢宮春·羽箭雕弓賞析

羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋。人誤許、詩情將略,一時才氣超然。
何事又作南來,看重陽藥市,元夕燈山?花時萬人樂處,欹帽垂鞭。聞歌感舊,尚時時流涕尊前。君記取、封侯事在。功名不信由天。

  此詞的上片,表明作者對在南鄭時期的一段從軍生活,是這樣的珍視而回味著。他想到在那遼闊的河灘上,崢嶸的古壘邊,手縛猛虎,臂揮健鷹,是多么驚人的場景!這些令作者如此振奮而又如此爽快,因此在陸游的詩作里,時常提到,《書事》詩說:“云埋廢苑呼鷹處。”《忽忽》詩:“呼鷹漢廟秋。”《懷昔》詩:“昔者戍梁益,寢飯鞍馬間,……挺劍剌乳虎,血濺貂裘殷。”《三山杜門作歌》詩:“南沮水邊秋射虎。”寫的都是在南鄭從軍時的生活。同時他又想到晚歸野帳,悲笳聲里,雪花亂舞,興醋落筆,寫下了龍蛇飛動的字幅和氣壯河山的詩篇,作者不斷涌動的激情令其興致大發,豪邁之感也就變成了筆下的淋漓沈雄。這當然是值得自豪的啦。可是卷地狂飆,突然吹破了詞人壯美的夢境。成都之行,無疑是將作者心中熊熊燃燒的抗金意愿置于“無實現之日”的冷宮之中,遂有了自己的文才武略,何補時艱的深深感慨?“人誤許”三字,不是謙詞,而是對當時朝廷壓抑主戰派、埋沒人才的憤怒控訴。

  下片跟上片形成鮮明的對照。在繁華的成都,藥市燈山,百花如錦,有人在那里沉醉。可是,在民族災難深重的年代里,在詞人的心眼里,錦城歌管,只能換來樽前的流涕了。“何事又作南來”一問,蘊藏著多少悲憤在內!可見,詞人面對這些所謂的城市文明不禁更是心酪。這里的人們都已忘記了故土還在異族手里,往日的雄壯戰場場面已被面前的一切所取代。

  看在眼里,痛在心里,但作者并不只是埋頭于悲憤之中,而是作出了堅定的回答:“謀事在人成事也在人!”陸游大量詩篇里反復強調的人定勝天思想,在這里再一次得到了體現。心中猶存著重上抗金前線,在戰場上建功立業的強烈愿望“君記取、封候事在”,心中的愛國之志涌現在了讀者面前。這里表明了詞人的意志,并沒有因為環境的變化而消沉,而是更堅定了。

  此詞的藝術特色,總體上用對比的手法,以南鄭的過去對比成都的現在,以才氣超然對比流涕尊前,表面是現在為主過去是賓,精神上卻是過去是主現在是賓。中間又善于用反筆鉤鎖等寫法,“人誤許”“功名不信由天”兩個反筆分別作上下片的收束,顯得有千鈞之力。“詩情將略”分別鉤住前七句的兩個內容,“聞歌”鉤住“藥市、燈山”四句,“感舊”鉤住上片。在渲染氣氛,運用語言方面,上片選擇最驚人的場面,出之以淋漓沉雄的大筆,下片選擇成都地方典型的事物,出之以婉約的格調,最后又一筆振起,因此發出了內心的呼喊,以激昂的格調、振奮的言辭,從而使全詞的思想感情走向最高潮,深深地感染了讀者。詞筆剛柔相濟,結構波瀾起伏,格調高下抑揚,從而使通篇迸發出愛國主義精神的火花,并給讀者以美的享受。

1、錢仲聯等唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼·金)上海:上海辭書出版社,1988:1381-1382

相關推薦

  • 陸游
  • 漢宮春