亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

扶風(fēng)歌(朝發(fā)廣莫門)

作者: 魏晉    劉琨
【扶風(fēng)歌】

朝發(fā)廣莫門,暮宿丹水山。
左手彎繁弱,右手揮龍淵。
顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。
據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。
系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳顛。
烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流。
揮手長(zhǎng)相謝,哽咽不能言。
浮云為我結(jié),歸鳥為我旋。
去家日已遠(yuǎn),安知存與亡。
慷慨窮林中,抱膝獨(dú)摧藏。
麋鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。
資糧既乏盡,薇蕨安可食。
攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中。
君子道微矣,夫子故有窮。
惟昔李騫期,寄在匈奴庭。
忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明。
我欲竟此曲,此曲悲且長(zhǎng)。
棄置勿重陳,重陳令心傷。

【fú fēng gē 】 【扶風(fēng)歌】
cháo fā guǎng mò mén ,mù xiǔ dān shuǐ shān 。朝發(fā)廣莫門,暮宿丹水山 。
zuǒ shǒu wān fán ruò ,yòu shǒu huī lóng yuān 。左手彎繁弱,右手揮龍淵 。
gù zhān wàng gōng què ,fǔ yǎng yù fēi xuān 。顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒 。
jù ān zhǎng tàn xī ,lèi xià rú liú quán 。據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。
xì mǎ zhǎng sōng xià ,fā ān gāo yuè diān 。系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳顛 。
liè liè bēi fēng qǐ ,líng líng jiàn shuǐ liú 。烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流 。
huī shǒu zhǎng xiàng xiè ,gěng yān bú néng yán 。揮手長(zhǎng)相謝,哽咽不能言 。
fú yún wéi wǒ jié ,guī niǎo wéi wǒ xuán 。浮云為我結(jié),歸鳥為我旋 。
qù jiā rì yǐ yuǎn ,ān zhī cún yǔ wáng 。去家日已遠(yuǎn),安知存與亡。
kāng kǎi qióng lín zhōng ,bào xī dú cuī cáng 。慷慨窮林中,抱膝獨(dú)摧藏 。
mí lù yóu wǒ qián ,yuán hóu xì wǒ cè 。麋鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。
zī liáng jì fá jìn ,wēi jué ān kě shí 。資糧既乏盡,薇蕨安可食 。
lǎn pèi mìng tú lǚ ,yín xiào jué yán zhōng 。攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中 。
jun1 zǐ dào wēi yǐ ,fū zǐ gù yǒu qióng 。君子道微矣,夫子故有窮 。
wéi xī lǐ qiān qī ,jì zài xiōng nú tíng 。惟昔李騫期,寄在匈奴庭 。
zhōng xìn fǎn huò zuì ,hàn wǔ bú jiàn míng 。忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明 。
wǒ yù jìng cǐ qǔ ,cǐ qǔ bēi qiě zhǎng 。我欲竟此曲,此曲悲且長(zhǎng)。
qì zhì wù zhòng chén ,zhòng chén lìng xīn shāng 。棄置勿重陳,重陳令心傷。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

扶風(fēng)歌(朝發(fā)廣莫門)作者: 劉琨

簡(jiǎn)介 詩(shī)詞 劉琨

劉琨(271年—318年6月22日),字越石,中山魏昌(今河北無(wú)極縣)人,西漢中山靖王劉勝后裔,晉朝政治家、文學(xué)家、音樂(lè)家和軍事家。年輕時(shí)曾為金谷二十四友之一,后累遷至并州刺史。永嘉之亂后,劉琨據(jù)守晉陽(yáng)近十年,抵御前趙。315年,劉琨任司空,都督并、冀、幽三州諸軍事。不久并州失陷,投奔幽州刺史段匹磾,并與之結(jié)為兄弟,后駐軍征北小城。318年,劉琨及其子侄四人被段匹磾殺害。劉琨善文學(xué),通音律,其詩(shī)多描寫邊塞生活。《隋書·經(jīng)籍志》有《劉琨集》9卷,又有《別集》12卷。明人張溥輯為《劉中山集》,收入《漢魏六朝百三家集》。

扶風(fēng)歌(朝發(fā)廣莫門)譯文

朝發(fā)廣莫門,暮宿丹水山。
清晨由廣莫門出發(fā),晚間投宿在丹水山。

左手彎繁弱,右手揮龍淵。
左手拉著繁弱大弓,右手揮動(dòng)龍淵寶劍。

顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。
回過(guò)頭望一望宮闕,俯身駕車飛奔向前。

據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。
按著馬鞍長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,傷心的淚兒像流泉。

系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭。
拴著馬兒在長(zhǎng)松下,卸下馬鞍在高山顛。

烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流。
凜烈的悲風(fēng)不住吹,泠泠的澗水流不斷。

揮手長(zhǎng)相謝,哽咽不能言。
揮一揮手兒長(zhǎng)相辭,悲泣哽咽不能再言。

浮云為我結(jié),歸鳥為我旋。
浮云飄來(lái)為我集結(jié),歸鳥飛來(lái)為我盤旋。

去家日已遠(yuǎn),安知存與亡?
離家的日子已長(zhǎng)遠(yuǎn),怎知生存還是死還。

慷慨窮林中,抱膝獨(dú)摧藏。
在荒林中慷慨悲歌,抱著雙膝獨(dú)自感傷。

麋鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。
麋鹿在我面前游轉(zhuǎn),猿猴蹦跳戲弄一旁。

資糧既乏盡,薇蕨安可食?
錢財(cái)糧食已經(jīng)用光,薇蕨已老豈能當(dāng)糧。

攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中。
拉馬韁命隨從前行,在懸崖險(xiǎn)徑中吟唱。

君子道微矣,夫子固有窮。
君子之道已經(jīng)衰微,孔子也有窮困時(shí)光。

惟昔李騫期,寄在匈奴庭。
昔日李陵錯(cuò)過(guò)約期,流落匈奴做了大將。

忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明。
忠信之人反而獲罪,漢武皇帝不能原諒。

我欲竟此曲,此曲悲且長(zhǎng)。
我欲奏完這首歌曲,此曲悲傷而且太長(zhǎng)。

棄置勿重陳,重陳令心傷!
放置一旁不再陳述,若再陳述令人心傷。

1、王友懷魏全瑞昭明文選注析:三秦出版社,2000年:364-366頁(yè)

扶風(fēng)歌(朝發(fā)廣莫門)注釋

(zhāo)發(fā)廣莫門,暮宿丹水山。

扶風(fēng):郡名,郡治在今陜西涇陽(yáng)縣。
廣莫門:晉洛陽(yáng)城北門。
漢時(shí)洛陽(yáng)城北有二門,一曰轂門,一日曰門。
晉時(shí)改轂門為廣莫門。
丹水山:即丹朱嶺,在今山西高平縣北,丹水發(fā)源于此。
丹水由此向東南流入晉城縣界,又南入河南省、經(jīng)沁陽(yáng)縣入沁水,是為大丹河。

左手彎繁弱,右手揮龍淵(yuān)

繁弱:古良弓名。
龍淵:古寶劍名。

顧瞻望宮闕(què),俯仰御(yù)飛軒。

顧瞻:回頭望。
宮闕:指城郭。
闕,宮門前的望樓。
御:駕御。
飛軒:飛奔的車子。

據(jù)鞍(ān)長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。

據(jù)鞍:按著馬鞍。

系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭。

發(fā)鞍:卸下馬鞍。

烈烈悲風(fēng)起,泠(líng)泠澗(jiàn)水流。

烈烈:風(fēng)的威力。
泠泠:流水聲。

揮手長(zhǎng)相謝,哽(gěng)(yè)不能言。

謝:辭別。
哽咽:過(guò)分悲泣至于聲氣結(jié)塞。

浮云為我結(jié),歸鳥為我旋。

結(jié):集結(jié)。
歸鳥:一作“飛鳥”。
旋:盤旋。

去家日已遠(yuǎn),安知存與亡?
去家:離開家。

(kāng)(kǎi)窮林中,抱膝獨(dú)摧藏。

慷慨:即慷慨悲歌。
摧藏:凄愴,傷心感嘆的樣子。

(mí)鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。

資糧既乏盡,薇蕨(jué)安可食?
資:錢。
薇蕨:一種野菜,嫩時(shí)可食。

攬轡(pèi)命徒侶(lǚ),吟嘯絕巖中。

攬轡:拉住馬韁。
徒侶:指隨從。
吟嘯:即吟誦。
絕巖:絕壁。

君子道微矣,夫子固有窮。

微:衰微。
夫子:指孔子。
故:一本作“固”。

惟昔李騫(qiān)期,寄在匈奴庭。

李:指李陵。
騫:通“愆”字。
愆期:錯(cuò)過(guò)約定期。
指漢李陵在武帝天漢二年(前99),率步卒五千人出征匈奴,匈奴八萬(wàn)士兵圍擊李陵。
李陵戰(zhàn)敗,并投降匈奴。
漢武帝因此殺了李陵全家。
寄:暫住。

忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明。

不見(jiàn)明:不被諒解。

我欲竟此曲,此曲悲且長(zhǎng)。

竟:奏完。

棄置勿重陳,重陳令心傷!
重陳:再次陳述。

1、王友懷魏全瑞昭明文選注析:三秦出版社,2000年:364-366頁(yè)

扶風(fēng)歌(朝發(fā)廣莫門)賞析

朝發(fā)廣莫門,暮宿丹水山。
左手彎繁弱,右手揮龍淵。
顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。
據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。
系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭。
烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流。
揮手長(zhǎng)相謝,哽咽不能言。
浮云為我結(jié),歸鳥為我旋。
去家日已遠(yuǎn),安知存與亡?
慷慨窮林中,抱膝獨(dú)摧藏。
麋鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。
資糧既乏盡,薇蕨安可食?
攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中。
君子道微矣,夫子固有窮。
惟昔李騫期,寄在匈奴庭。
忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明。
我欲竟此曲,此曲悲且長(zhǎng)。
棄置勿重陳,重陳令心傷!

  這首詩(shī)作者采用樂(lè)府舊題寫作,充分反映途中的艱辛情狀和胸間的忠憤,慷慨悲涼。《文選》李善注,這首詩(shī)以四句為一解,合九解成一篇。

  首解四句寫登程。下筆就寫“朝發(fā)”、“暮宿”,是記實(shí),也見(jiàn)出受命北去時(shí)行程的迅急:早晨剛出都城北門——廣莫門,日暮已到了大河之北、丹水的發(fā)源地——丹水山,進(jìn)入并州境內(nèi)。這里,詩(shī)人用夸張筆法渲染出行色的匆忙,也透露了他急于赴國(guó)難的心情。接著寫出自己兩手所持的是像古代繁弱、龍淵那樣的名弓寶劍;而“彎”(開弓)、“揮”兩個(gè)富動(dòng)態(tài)性的詞,既說(shuō)明他是行進(jìn)在“胡寇塞路”的險(xiǎn)境之中,隨時(shí)都需要用武,也足以顯現(xiàn)出作者一往無(wú)前的英武氣概。

  次解寫戀闕心情。作者年輕時(shí)(作詩(shī)時(shí)也只三十六歲)正處西晉初期的安定階段,在繁華的洛陽(yáng)城里,他也曾有過(guò)詩(shī)酒從容、文友會(huì)聚的一段優(yōu)游生活。洛陽(yáng)城里巍峨的宮闕,是過(guò)去國(guó)家安定隆盛的標(biāo)志,也是他前階段優(yōu)游生活的見(jiàn)證。自經(jīng)變亂,現(xiàn)在已到了“國(guó)已不國(guó)”的地步。往事成塵,歸來(lái)無(wú)日。這使他心情上不能不有所留戀,在行動(dòng)上也就表現(xiàn)為“顧瞻”長(zhǎng)“望”。望中最矚目的是宮闕,是“俯仰御飛軒”。這句意思應(yīng)是說(shuō),宮中廊宇高低,遠(yuǎn)望宛如急行中車輛的起伏。作者心目中,這時(shí)已經(jīng)把靜態(tài)中的宮中廊宇和身邊行進(jìn)中車輛的動(dòng)態(tài)混而為一了。撫今思昔,不自禁“據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉”。

  三解寫途中小憩。京都已落在遙遠(yuǎn)的后方,現(xiàn)在系馬、解鞍的所在是荒寂的高山頭、長(zhǎng)松下,入耳的只有秋末的烈烈悲風(fēng)和泠泠澗流的聲響。這四句用了音韻諧協(xié)的偶句,著力烘染出一幅秋山窮旅圖。

  四解寫小憩中的心情。與熟悉的京都和那里的人揮手長(zhǎng)辭了,黯然無(wú)言,惟余哽咽。甚至空中的浮云也凝定不流,飛鳥也回旋不去。耳目所接,竟如天地萬(wàn)物都在助人興悲。后兩句寫境,卻更增強(qiáng)情的抒發(fā)。

  五解繼寫一時(shí)心中所想。這時(shí)心頭縈繞不去的是離家日遠(yuǎn),前路茫茫,境地險(xiǎn)惡,存亡未卜。在這窮荒山林中,慷慨激昂,也是徒然,只有抱膝獨(dú)坐,思緒紊亂,五內(nèi)如焚。這是作者胸懷、心情的真實(shí)表白。

  六解寫當(dāng)前困境。身處窮林,惟與麋鹿、猿猴為伍。資糧乏絕,無(wú)以充饑。看看麋鹿、猿猴還有野草、山果果腹,可以游戲自得,實(shí)在令人自嘆不如。經(jīng)此映襯,愈見(jiàn)出人的困窘不堪。這解和四解一樣,都疊用兩個(gè)“我”字,產(chǎn)生了對(duì)面傾訴的親切感。

  七解寫困境中的自慰、自?shī)^。作者深知重任在身,不容徬徨,終于重提轡韁,號(hào)召部下繼續(xù)前行;同時(shí),也在絕巖中,聊自吟詠舒嘯,稍暢胸懷。他的重行振作,是由于在所承受的傳統(tǒng)思想中找到了若干支撐力量:自己當(dāng)前的處境,正是古人也曾慨嘆的“世衰道微”的時(shí)世;孔子在陳絕糧,就曾對(duì)弟子子路說(shuō)過(guò)“君子固窮”的話,何況是我輩。他精神上終于獲得了寬解。

  八解是在自慰、自?shī)^之余,又作轉(zhuǎn)折,寫出內(nèi)心的隱憂:歷史上曾有過(guò)李陵對(duì)匈奴以少擊眾,最后勢(shì)窮力屈,過(guò)期不得歸來(lái),被迫降敵的事。李陵在降敵前也是盡忠竭力了,降敵后亦常懷歸志,但漢武帝卻不予諒解,反而殺了他的母弟妻子。現(xiàn)在朝廷多事,不暇外顧,自己孤懸一方,后援難繼,困窘之情亦與李陵相去不遠(yuǎn),不能不對(duì)未來(lái)抱憂興嘆。

  九解是全篇的結(jié)尾,也是樂(lè)府常見(jiàn)的結(jié)束形式。但在此篇,卻不是單純的套用。從上文所寫,可見(jiàn)作者前途艱危正多,路也正長(zhǎng),有如他所要歌唱的曲子一樣悲而且長(zhǎng)。哀怨深沉,實(shí)在不忍、也無(wú)心重陳了。重陳,只是使自己、也使聽(tīng)者心傷而已。

  全詩(shī)風(fēng)格悲壯,語(yǔ)調(diào)蒼涼,感情真摯,用語(yǔ)簡(jiǎn)練,鮮明堅(jiān)定地表達(dá)了自己的報(bào)國(guó)之志。全篇九解,一氣貫注;逐解換韻,聲情激越。既多側(cè)面地表現(xiàn)了辭家赴難、身處窮窘、忠憤填膺的作者的完整形象,也真實(shí)地反映他所處的時(shí)亂世危、朝廷不振、兇荒滿目的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,有著史的價(jià)值。全詩(shī)辭旨愀愴悲壯,千載之下,感人猶深。

1、吳小如漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典:上海辭書出版社,1992年:434-435頁(yè)