亚洲v天堂-亚洲v天堂v手机在线观看-亚洲v在线-亚洲wu码-国产一区二区三区精品久久呦-国产一区二区三区精品视频

踏莎行·情似游絲

作者: 宋代    周紫芝
【踏莎行】

情似游絲,人如飛絮。
淚珠閣定空相覷。
一溪煙柳萬(wàn)絲垂,
無(wú)因系得蘭舟住。

雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。
如今已是愁無(wú)數(shù)。
明朝且做莫思量,
如何過(guò)得今宵去?

【tà shā háng 】 【踏莎行】
qíng sì yóu sī ,rén rú fēi xù 。情似游絲,人如飛絮。
lèi zhū gé dìng kōng xiàng qù 。淚珠閣定空相覷。
yī xī yān liǔ wàn sī chuí ,一溪煙柳萬(wàn)絲垂,
wú yīn xì dé lán zhōu zhù 。無(wú)因系得蘭舟住。
yàn guò xié yáng ,cǎo mí yān zhǔ 。雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。
rú jīn yǐ shì chóu wú shù 。如今已是愁無(wú)數(shù)。
míng cháo qiě zuò mò sī liàng ,明朝且做莫思量,
rú hé guò dé jīn xiāo qù ?如何過(guò)得今宵去?

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

踏莎行·情似游絲作者: 周紫芝

簡(jiǎn)介 詩(shī)詞

周紫芝(1082-1155),南宋文學(xué)家。字少隱,號(hào)竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進(jìn)士。高宗紹興十五年,為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國(guó)軍(治今湖北陽(yáng)新),后退隱廬山。交游的人物主要有李之儀、呂好問(wèn)呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻(xiàn)諛詩(shī)。約卒于紹興末年。著有《太倉(cāng)稊米集》、《竹坡詩(shī)話》、《竹坡詞》。有子周疇。

踏莎行·情似游絲譯文

情似游絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住。
離情繚亂似漫空漂浮的游絲,離人漂泊如隨風(fēng)飛舞的柳絮。離別時(shí)凝定了淚眼空自相覷。整條河溪煙霧彌漫楊柳樹(shù)萬(wàn)絲千縷,卻無(wú)法將那木蘭舟維系。

雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。如今已是愁無(wú)數(shù)。明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去。
夕陽(yáng)斜照下大雁向遠(yuǎn)方遷徙,煙霧覆蓋了沙洲草樹(shù)迷離。到如今離愁郁積,多得不可勝計(jì)。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得過(guò)去?

踏莎行·情似游絲注釋

情似游絲,人如飛絮(xù)
淚珠閣定空相覷(qù)
一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住。

游絲:蜘蛛等昆蟲(chóng)所吐的飄蕩在空中的絲。
閣:同“擱”。
空:空自,枉自。
覷:細(xì)看。
指離別前兩人眼中含淚空自對(duì)面相看。
無(wú)因:沒(méi)有法子。
蘭舟:木蘭舟,船的美稱。

雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚(zhǔ)
如今已是愁無(wú)數(shù)。
明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去。

渚:水中小洲。

譯賞內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。
本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

踏莎行·情似游絲賞析

情似游絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住。
雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。如今已是愁無(wú)數(shù)。明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去。

  上片開(kāi)頭兩句,連用兩個(gè)比喻。“情似游絲”,喻情之牽惹:“人如飛絮”,喻人之飄泊也。兩句寫(xiě)出與情人分別時(shí)的特定心境。游絲、飛絮,古代詩(shī)詞中是常常聯(lián)用的,一以喻情,一以喻人,使之構(gòu)成一對(duì)內(nèi)涵相關(guān)的意象,并借以不露痕跡地點(diǎn)出了季節(jié),交代了情事,其比喻之新穎,筆墨之經(jīng)濟(jì),都顯示了作者的想象和創(chuàng)造的才能。

  雖然如此,這兩句畢竟還是屬于總體上的概括、形容。所以接著便用一個(gè)特寫(xiě)鏡頭給予具體的細(xì)致的刻畫(huà)——“淚珠閣定空相覷”。兩雙滿含著淚珠的眼睛,一動(dòng)不動(dòng)地彼此相覷。句中的“空”字意味著兩人的這種難舍、傷情,都是徒然無(wú)用的,無(wú)限惆悵、無(wú)限凄愴自然也就不言而喻了。

  “一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住”兩句把“空”字寫(xiě)足、寫(xiě)實(shí)。一溪煙柳,千萬(wàn)條垂絲,卻無(wú)法系轉(zhuǎn)去的蘭舟,所以前面才說(shuō)“淚珠閣定空相覷”。一派天真,滿腔癡情,把本不相涉的景與事勾聯(lián)起來(lái),傳達(dá)出心底的怨艾之情和無(wú)可奈何之苦。借此,又將兩人分別的地點(diǎn)巧妙地暗示出來(lái)了。這種即景生情的刻畫(huà)抒寫(xiě),怨柳絲未曾系住行舟,含蘊(yùn)著居者徊徨凄惻的傷別意緒。

  下片寫(xiě)離別之后心情。過(guò)片仍寫(xiě)居者行人走后的凄愴情懷。“雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚”,這是“蘭舟”去后所見(jiàn)之景,正是為了引出、烘托“如今已是愁無(wú)數(shù)”。這里景物所起的作用與上文又略不相同了。上片寫(xiě)傷別,下片寫(xiě)愁思,其間又能留下一些讓人想象、咀嚼的空白,可謂不斷不粘、意緒相貫。

  句中的“如今”,連系下文來(lái)看,即指眼前日落黃昏的時(shí)刻。黃昏時(shí)刻已經(jīng)被無(wú)窮無(wú)盡的離愁所苦,主人公便就擔(dān)心,今晚將怎樣度過(guò)。詞人并不逕把此意說(shuō)出,而是先蕩開(kāi)說(shuō)一句“明朝”,然后再說(shuō)“今宵”:明朝如何過(guò)且莫思量,先思量如何過(guò)得今宵去。

  “思量如何過(guò)”這五個(gè)字的意思實(shí)為兩句中的“明朝”、“今宵”所共有,詞筆巧妙地分屬上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何過(guò)”,下句“如何過(guò)”即是所“思量”者,均可按尋而知。這種手法,詩(shī)論家謂之“互體”。

相關(guān)推薦

  • 周紫芝
  • 踏莎行