子規啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。
大德歌·春作者: 關漢卿
大德歌·春譯文
子規啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。
春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到;而舊時檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!
1、王學奇 等 元曲鑒賞辭典 上海 :上海辭書出版社 ,1990 :73-74
2、李漢秋 李永祜 元曲精品 北京 :北京燕山出版社 ,1992 :15-16
大德歌·春注釋
子規啼,不如歸,道是春歸人未歸。
幾日添憔悴,虛飄飄柳絮(xù)飛。
一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜(xián)泥。
子規啼,不如歸:子規啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉愁。
憔悴:疲憊沒有精神。
魚雁:書信的代稱。
則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。
斗:競相,爭著。
參考資料:
1、王學奇 等 .元曲鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1990 :73-74 .2、李漢秋 李永祜 .元曲精品 .北京 :北京燕山出版社 ,1992 :15-16 .相關推薦
- 關漢卿
- 春天