汝墳貧家女,行哭音凄愴。
自言有老父,孤獨無丁壯。
郡吏來何暴,官家不敢抗。
督遣勿稽留,龍種去攜杖。
勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。
適聞閭里歸,問訊疑猶強。
果然寒雨中,僵死壤河上。
弱質無以托,橫尸無以葬。
生女不如男,雖存何所當。
拊膺呼蒼天,生死將奈向。
時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼。
汝墳貧家女,行哭音凄愴。
汝水邊貧苦人家的女兒,一邊走一邊哭聲音凄涼悲傷。
自言有老父,孤獨無丁壯。
她說家中上有老父,除了她這女兒再沒丁壯。
郡吏來何暴,縣官不敢抗。
郡中的官吏下來態(tài)度強暴,縣官那里敢表示違抗。
督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。
催逼嚴厲不允許片刻擔擱,老邁的父親扶著拐杖上路忙。
勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。
臨走時再三拜托四鄰,希望對弱女多多相幫。
適聞閭里歸,問訊疑猶強。
剛才聽到同鄉(xiāng)人回來,向他們打聽父親下落時心里疑慮不安。
果然寒雨中,僵死壤河上。
果然在寒冷的雨中,父親凍死在河邊堤上。
弱質無以托,橫尸無以葬。
我這瘦弱的女子沒人依靠,父親的尸體也無力安葬。
生女不如男,雖存何所當!
生女兒比不上男子,我雖活著有什么事可以承當?
拊膺呼蒼天,生死將奈向?
摸著胸頓足高呼上天,我是活是死真是兩難!
1、程千帆,沈祖棻注評古詩今選:鳳凰出版社,2010.04:第414頁
2、聶石樵選注宋代詩文選注:北京師范大學出版社,2012.08:第27頁
3、李夢生選編宋詩三百首辭典:漢語大詞典出版社,2002年05月第1版:第35頁
時再點弓手,老幼俱集。
大雨甚寒,道死者百余人。
自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼。
汝墳:河南省汝河岸邊。
《詩經·周南》有《汝墳》詩,以婦女的口吻訴說“王室如毀”,此詩也寫婦女的哭訴。
此詩題下作者原注:“時再點弓手,老幼俱集。
大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼。
”再點弓手:第二次征集弓箭手。
道死:死在路上。
壤河:疑即河南省的禳河,流經魯山縣入沙河。
汝墳貧家女,行哭音凄愴。
行哭:即哭。
行,從事,做。
自言有老父,孤獨無丁壯。
?。撼赡甑哪凶?。
壯:壯年人。
郡吏來何暴,縣官不敢抗。
督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。
督:督促。
遣:遣派。
稽留:停留。
龍鐘:老年人行動遲緩、衰憊的樣子。
去攜杖:老人拄著手杖去充鄉(xiāng)兵。
勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。
依傍:依靠。
這兩句是說老父臨行時,女兒殷勤地懇求四鄰一同應征的人予以照顧。
適聞閭里歸,問訊疑猶強。
適:剛才。
閭里:鄉(xiāng)里。
閭里歸,指同鄉(xiāng)應征回來的人。
疑:遲疑。
強:勉強。
是說想打聽一下父親的消息,又怕兇多吉少,所以遲疑不敢問。
果然寒雨中,僵死壤河上。
弱質無以托,橫尸無以葬。
弱質:柔弱的身體。
貧女自謂。
生女不如男,雖存何所當!
何所當:活著有什么用?當,抵當。
拊膺呼蒼天,生死將奈向?
拊膺:捶胸。
膺,即胸。
奈向:猶言活下去呢?還是一死完事呢?奈,猶何。
1、程千帆,沈祖棻注評古詩今選:鳳凰出版社,2010.04:第414頁
2、聶石樵選注宋代詩文選注:北京師范大學出版社,2012.08:第27頁
3、李夢生選編宋詩三百首辭典:漢語大詞典出版社,2002年05月第1版:第35頁
時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼。
汝墳貧家女,行哭音凄愴。
自言有老父,孤獨無丁壯。
郡吏來何暴,縣官不敢抗。
督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。
勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。
適聞閭里歸,問訊疑猶強。
果然寒雨中,僵死壤河上。
弱質無以托,橫尸無以葬。
生女不如男,雖存何所當!
拊膺呼蒼天,生死將奈向?
詩里通過汝河邊上一位貧家女子的悲愴控訴,描敘了一個由于征集鄉(xiāng)乒,致使貧民家破人亡的典型事例,反映宋仁宗時期人民在兵役中所遭受的苦難。和另一首《田家語》是作于同一年的姊妹篇。
起筆兩句入題:“汝墳貧家女,行哭聲凄愴?!边@個詩題《汝墳貧女》定得很有意義,《詩經·周南》中,就有一篇《汝墳》詩,“汝墳”,指汝河堤岸邊上。那首詩,用一位婦女的口氣描寫亂世,說丈夫雖然供役在外,但父母離得很近,仍然有個依靠。這一篇取《汝墳》舊題,也用一位女子的口吻來描敘,但這位婦女的遭遇卻更加悲慘。作者從她走著哭著的凄愴聲音,引入下文悲酸的訴說。詩從第三句“自言有老父”到末句“生死將奈向”,全是貧女控訴的話語。這段話可分為三小段。第一小段由“自言有老父”,至“幸愿相依傍”八句,訴說老父被迫應征的情況。前四句訴說家中孤苦,沒有丁壯,老父年邁無依??だ粽骷郑瑥娖壤细笐?,縣官雖知實情,卻不敢違抗。后四句訴說老父被督遣上路,符令緊迫,不許稽留,老人只得拄著拐杖應役。在老父上路之時,貧女殷殷地囑托同行的鄉(xiāng)鄰,懇求他們照顧年邁的父親。按照當時詔書“三丁籍一”的規(guī)定,這家本不在征集之內,但是官吏們取媚上司,多方搜集丁口,以致超過兵役年齡的老人,也被搜索入役?!短锛艺Z》詩中所寫的“搜素稚與艾,唯存跛無目”,與這里所說的情況相同。
第二小段由“適聞閭里歸”至“僵死壤河上”四句,訴說老父出征之后,隔了一段時日,閭里有人從戍所回來。貧女前來問訊,懷疑她父親還在勉強撐持,但回答的是她父親已在寒雨中僵凍而死,露尸在壤河邊上。
第三小段由“弱質無以托”至結尾句“生死將奈向”六句,敘說老父死后,貧女弱質,孤苦無依,老父的尸體運到村里,也無力安葬。只好捶胸痛哭,呼天搶地,悲痛自己是個女兒,不如男子,雖然活在世上,卻沒有什么用,就連自己是生是死,也不知如何了結。
全詩語言質樸,字字悲辛,純用自訴口氣,真摯感人。詩里寫的,僅僅是在兵役中被折磨而死的一個實例,但這個事例,是成千成百事例中的一個,很有代表性。它道出了當年兵役過濫,使人民遭受苦難的悲慘實況。詩的小序說:“時再點弓手,老幼俱集,大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼?!笨梢姰敃r無辜的人民,未遭外患,先受內殃,所造成的社會悲劇是十分慘痛的。